找回密码
 立即注册
查看: 898|回复: 0

每个角落都是戏!中英联合制作歌剧《弄臣》明晚开演 ...

[复制链接]

8

主题

1

回帖

31

积分

新手上路

积分
31
发表于 4 天前 | 显示全部楼层 |阅读模式
问AI · 中英合作制作歌剧如何从项目引进升级为平等共创?





视频:《弄臣》为何经典(01:30)
“他不是恶人。他在宫廷工作,插科打诨,逗乐众人,不能因此判定他本性邪恶。”谈及 “弄臣” 里格莱托,格鲁吉亚男中音乔治·加尼泽说。
6月12日-14日,上海歌剧院与英国皇家歌剧与芭蕾舞剧院联合制作的威尔第歌剧《弄臣》,将在上音歌剧院连演三场。这部歌剧由英皇歌剧总监奥利弗·米尔斯执导、上海歌剧院艺术总监许忠执棒,集结中外实力唱将,以当代视角诠释人性悲剧。
pJ0e9Qr4r69ReBbp.jpg
彩排现场


他表面八面玲珑,私下却偏执阴郁
1851年,威尔第创作《弄臣》。故事发生在意大利宫廷:丑陋的弄臣里格莱托帮风流公爵勾引朝臣妻女,遭诅咒。他发现公爵骗取女儿吉尔达的芳心,便雇凶刺杀公爵,不料女儿甘愿替公爵赴死。全剧在诅咒与父女生死诀别中落幕。
威尔第令人扼腕的音乐笔触,将人性深处的爱、恨、虚荣与救赎,倾注于这部杰作。
WzZDbzXR9ffHzdcz.jpg
乔治·加尼泽与索菲亚·福米娜,在剧中分别扮演里格莱托、吉尔达


本次制作采用中外双卡司,保证国际水准,也为中方歌唱家提供成长平台。格鲁吉亚男中音乔治·加尼泽与中国男中音孙砾共同饰演里格莱托。加尼泽在大都会歌剧院登台近150场,仅里格莱托就演过60多次。
“16年前在北京,我就演过这个角色。”里格莱托其貌不扬,佝偻着背,“他有截然不同的两面:在宫廷中八面玲珑、嬉笑逢迎,私下里多疑、偏执、阴郁。”女儿是他生命里唯一的牵绊,但他表达爱的方式很极端,将女儿软禁在家中,总忧心有人将她带走。
“我始终认为,他不是恶人。”谈及对人物的理解,加尼泽的语气中带着共情,“他在宫廷工作,插科打诨,逗乐众人,不能因此判定他本性邪恶。我发自内心同情他的遭遇,也格外理解他身上的矛盾与挣扎。”
这个角色有着公认的表演与演唱难度,既有抒情与戏剧化的独唱段落,还有大量二重唱,“我既要演出他身为父亲的严苛与不安,又要演绎他在宫廷里的谄媚逗趣,情绪、唱腔、人物状态需要频繁切换,相当耗费心力。”演这个角色需要十足的体力,更要不断动脑揣摩、用心钻研。
反复演绎同一个角色,如何避免套路化?“我会沉浸在人物的命运里。他从开篇就注定不幸:生来不被世人接纳,外表普通,内心封闭,一生只有工作和女儿。每次登台,我都会真切体会到角色内心的焦虑与悲伤。”正是这份共情,让他的每一次演绎都饱含真情,不会变得刻板敷衍。
aiT43h8U3bS334Dj.jpg
里格莱托和吉尔达


吉尔达兼具花腔技巧与纯真情感,由俄罗斯女高音索菲亚·福米纳与“90后”中国女高音张玫瑰分饰。福米纳频繁登台巴黎国家歌剧院、英国皇家歌剧院、巴伐利亚国家歌剧院等顶级舞台。张玫瑰曾在旧金山歌剧院《红楼梦》、大都会歌剧院《费加罗的婚礼》中饰演重要角色。
从引进来到共创者,中英合作升级
奥利弗·米尔斯的导演理念以“每个角落都是戏”著称,强调还原原著、聚焦人性,在强烈的戏剧张力中帮助歌唱家突破传统表演边界,引导观众从“听歌剧”真正转向“看歌剧”。
2021年,米尔斯执导的《弄臣》在伦敦首演,上海正是这一版本的首次海外呈现。
J3p8oM8mGdVedEYP.jpg
“《弄臣》的剧情跌宕、人物鲜活、配乐精妙,包含大量经典咏叹调与合唱。这是它流传至今、长盛不衰的原因。”导演介绍,威尔第十分推崇莎士比亚,尤其偏爱《李尔王》,毕生都想将其改编为歌剧,《弄臣》是最贴近他这一想法的作品,剧中处处能看到《李尔王》的影子,“它深度探讨了权力的本质,这份思想内核放到如今,依旧有着现实意义。”
主创团队不仅还原原作内核,还深挖了原型的生平故事——他是一位17 世纪的宫廷弄臣,也是艺术品收藏家,藏品规模庞大,部分藏品后来归入伦敦国家美术馆。
舞台设计融合了文艺复兴及多个时期的经典艺术元素,兼顾古典底蕴与现代审美,希望让当代观众产生共鸣。上海的制作和伦敦同步,舞美和服装均在中国制造。
“这些制作在短短几周内完成,中国团队的工艺和速度,给我留下深刻印象。”米尔斯感慨。“他们不是把现成的制作简单空运过来,而是愿意倾听我们在文化表达、审美习惯乃至舞台技术上的建议。”许忠补充。
“最让我惊喜的是中国歌唱家的才华、能量和奉献精神。他们不仅声乐技巧出色,意大利语发音和舞台表演能力也很高。合唱团同样出色,全身心投入。”米尔斯说,“当下的世界充满冲突、每天都有坏消息,中英能实现这样的合作,是一种希望的象征:不同国家可以通过和平的方式携手合作,而非对抗。”
TH51ya5we7VDh7Qh.jpg
彩排现场


从《曼侬·莱斯科》起步,到《法尔斯塔夫》《蝴蝶夫人》《弄臣》的排演,上海歌剧院与英国皇家歌剧与芭蕾舞剧院的合作已走过十年。双方从最初的项目引进,升级为双向选剧、共同探讨版本、平等共创的深度融合模式。
“我们始终坚持,让国际顶级制作既保持艺术高度,又能真正‘长’在上海的土壤上,被中国观众所理解和喜爱。”上海歌剧院党委书记赵蕾说。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则



本站在美国注册运营,受美国联邦及注册地所在州法律管辖,站内内容与服务仅依照美国法律法规发布。访客访问前须自行核查本站内容、服务是否符合自身所在地法律法规;若访客属地法规禁止访问本站相关内容及服务,请立即退出本站,本站不对该类用户提供任何服务。站内信息仅供参考,不构成专业建议;第三方内容依美国 CDA230 条款由发布方自行担责。因使用本站产生纠纷,仅限美国注册地管辖法院依据当地法律裁决,访客自行承担跨境访问带来的全部合规风险。本站有权随时修订本声明、限制相关访问权限。
This website is operated in the United States under U.S. federal and relevant state laws. All contents and services are released in compliance with U.S. laws only. Visitors shall independently verify compliance with local laws of their jurisdiction before access. If local laws prohibit accessing any part of this site, please exit immediately; no services will be provided to such visitors. All information is for reference only, not professional advice; third-party content is the sole responsibility of its publisher pursuant to CDA Section 230. Any disputes shall be exclusively governed by courts in the U.S. state of operation under applicable U.S. laws. Visitors assume all legal risks for cross-border access. We reserve the right to revise this statement and restrict access at any time.
Archiver|手机版|小黑屋|英国留学论坛(华留网)

快速回复 返回顶部 返回列表